WordPress主题翻译教程 | 少将全栈
  • 欢迎访问少将全栈,学会感恩,乐于付出,珍惜缘份,成就彼此、推荐使用最新版火狐浏览器和Chrome浏览器访问本网站。
  • 吐槽,投稿,删稿,交个朋友
  • 如果您觉得本站非常有看点,那么赶紧使用Ctrl+D 收藏少将全栈吧

WordPress主题翻译教程

点滴 admin 12年前 (2013-04-23) 1653次浏览 已收录 扫描二维码

先介绍一个软件:poedit。(PoEdit是一款.po文件编辑器,PO即Portable
Object,可跨平台对象的意思,PoEdit常用来汉化各种程序,它内置于wxWidgets工具中,可以在所有它支持的平台上运行,如Unix下的
GTK+以及Windows。PoEdit提供更方便的办法编辑目录,而不用通过启动VI文本编辑器,手动编辑。)

除了以上的介绍,还有两点可以补充:1,poedit是跨平台的开源软件,支持多国语言;2,最后一次发布是2010年3月,已经两年多更新了。

poedit下载(Windows版本)http://prdownloads.sourceforge.net/poedit/poedit-1.4.6-setup.exe开源软件,建议各位直接去官方网站下载!!!

安装之后选择中文语言即可。

使用 poedit 翻译主题,必须有一个条件,即主题有语言包,可以在主题中看到:languages目录(比如:WordPress图片主题:Photoria),有些主题会放在lang目录(比如:WordPress电影主题:Foxnet )。

如果主题没languages目录,那么只能这么翻译了:WordPress主题完全翻译教程!

开始翻译:

1,下载,安装,并打开 poedit。

2,下载需要翻译的主题,并解压查看是否有languages目录,我们就拿 Photoria 为例。

3,解压,然后在poedit中,点击文件,打开:
WordPress主题翻译教程

4,选择 en_US.po 文件,并打开:

WordPress主题翻译教程

5,这就是一份标准的主题翻译界面:

WordPress主题翻译教程

6,翻译界面主要包含三部分,原文,译文,对照。在第一个框里,原文和翻译之后的是对照起来的,二个框是原文;第三个框是译文,翻译的中文,就写在译文的框中,如果有些不需要翻译或者不知道怎么翻译,可以先把原文复制过去:

WordPress主题翻译教程

7,翻译完成之后,把翻译之后的.po另存为:zh_CN.po,还是放在languages目录里;zh_CN.po这个是固定的,是要和wp-
config.php中的WPLANG保持一致,languages目录是:wp-content/themes/theme
name/languages,不能放到
wp-content/languages目录中,.po文件保存之后,会自动生成.mo文件,其实语言文件起作用的是.mo文件:

WordPress主题翻译教程

8,翻译,对于新手,必备的工具就是各种词霸了,屏幕取词,方便翻译。不需要的,直接把原文复制过去;不知道如何翻译的,也先把原文复制过去。保
存.po文件之后,把联通生成的.mo文件一起上传到主题的languages目录,然后确定wp-config.php中的WPLANG后面
有:zh_CN存在,刷新主题,就可以看到主题是中文的了,有些翻译不太好的,可以根据主题再重新编辑.po文件,导出,上传,覆盖,这就是我翻译的:

WordPress主题翻译教程

9,新手翻译,可以多看看一些已经有中文语言包的主题,主要是收集他们的翻译,学习翻译的技巧,当然,各位在翻译中,可以逐渐建立自己的翻译字
典;

10,如果插件有languages目录,当然翻译的教程也和这个一样,就不单独写一份了。

11,有任何想法或者经验分享,请留言

喜欢 (0)
[🍬谢谢你请我吃糖果🍬🍬~]
分享 (0)
关于作者:
少将,关注Web全栈开发、项目管理,持续不断的学习、努力成为一个更棒的开发,做最好的自己,让世界因你不同。